Alor Aquamen

Egy fiú szabadúszó Alorban, házi készítésű szemüvegével.
Egy fiú szabadúszó Alorban, házi készítésű szemüvegével.

INDONÉZIA BÚVÁR KÜLÖNLEGES

Fishers in southern Indonesia have developed freediving skills similar to those of the Bajau nomads LISA COLLINS had encountered previously in the north-west. On a liveaboard stopover she found her dives unexpectedly entertaining

KEMÉNYES KONCENTRÁLÁS miközben megpróbáltam megörökíteni a kamerámmal az apró bohóchalat, amint egy kökörcsin karjai között táncol, hirtelen arra lettem figyelmes, hogy valaki figyel engem.

Mivel majdnem 5 méterrel lejjebb voltam, azt hittem, hogy biztos az én búvárpajtásom. Felnézve majdnem kiugrottam a bőrömből, és láttam, hogy egy fiatal fiú vigyorog rám, és furcsán néz ki házi készítésű faszemüvegben.

Dupla hüvelykujjal felfelé mutatva lassan visszaúszott a felszínre, majd ismét leugrott, bukfencet hajtott végre és vicces arcokat vágott felém, miközben fényképeztem.

Very soon he was joined by some friends who had swum from the shore, treading water and taking turns to duck-dive down, pushing each other aside if more than one dived at the same time, jostling for position in front of my camera lens, posing ever more inventively in a competition to see who could make me laugh the most.

Nemcsak a szinte állandó mélységbe merülés lepett meg, hanem az az idő, amíg egy lélegzet-visszatartással víz alatt maradtak. Észrevettem, hogy néhányan a papucsukat használták evezőként, ami úgy tűnt, segített nekik hatékonyabban úszni a víz alatt, de lehet, hogy csak a cipőjük biztonságának megőrzésére szolgált.

For the next 40 minutes they entertained me and the other divers in my group with their antics until we had to ascend, the air in our tanks depleted.

A felszínre kerülve láttam, hogy a fiúk körülbelül nyolc és tizenkét év közöttiek. Fröccsentek és nevetgéltek körülöttünk a felszínen, egymás alá bújva, és véletlenszerű szinkronúszó mozdulatokat hajtottak végre, lábukkal integetve a levegőben.

We were diving from the Mermaid II liveaboard, on route from Raja Ampat to Maumere in Indonesia – a special 16-night biodiversity trip through seven seas – and were currently moored in the middle of the Alor Islands.

Egy kialudt vulkán része, amely az óceánból emelkedik ki, és két nagyobb szigetből és több kisebb szigetből áll Kelet-Nusa Tenggara tartományban. A Kis-Szunda-szigetek részei, a Flores- és a Savu-tenger, valamint a Csendes- és az Indiai-óceán között fekszenek.

A támasztóbordánk lassan közeledett felénk. Ahogy levettük a készletünket és beszálltunk a csónakba, néhány fiú szintén felkapaszkodott a fedélzetre, míg mások a felfújható oldalakra erősített köteleken lógtak, és mind készen álltak arra, hogy élvezzék a szelíd körutazást vissza az élő fedélzetre.

The boat-crew were clearly used to the boys from previous trips to the area and chatted to them in Indonesian, translating our questions and the answers, which the boys found very funny, guffawing and giggling loudly.

A II. sellőhöz közeledve falusiak egész csoportját láttuk ásott kenukban, apró halászcsónakokban és mindenféle flotsamból és jetsamból készült tutajban, akik ugyanabban az irányban haladtak, és felkapaszkodtak a fedélzeti fedélzeten lévő deszkára. Nevetve láttuk, hogy több gyerek, némelyik csak totyogó, apró ásott fatörzsekben, polisztirol darabokat használva lapátként.

Nyilvánvalóan nem féltek az óceántól, mert örömmel töltötték meg vízzel a kenukat, amíg majdnem el nem merültek.

Búvárkodtunk Yan falunál Pura szigetén, egy magányos szikla az Alor-szigetek közepén. Mivel ilyen távoliak, a szigetlakóknak nincs más választásuk, mint a tenger mellett élni. A horgászat életforma.

Located in the centre of the Ring of Fire, the islands consist of volcanic sand and rock which, along with the mix of several nutrient-rich currents, makes for an incredibly healthy reef system full of marine life, from the deepest depths right up to the shore.

A falu lakói a legtöbbet hozták ki az enyhén lejtős zátonyokból a szabad merülés mellett, és házi készítésű bambusz horgászketreceket állítottak fel, amelyek kiegészítik a hagyományosabb csónakos horgászatot.

Swimming the short distance from shore dragging the cages, they place them on the slopes at depths from 5 to 10m, securing them with rocks. While diving we had spotted several different shapes and sizes of cages full of colourful fish, dotted over the reef at various depths.

Meg kellett állnom abban, hogy a késsel fel ne vágjam a ketreceket, emlékeztetve magam arra, hogy ezek a halak elengedhetetlenek a falusiak túléléséhez.

A LENYOMÁSOM A the children being so comfortable under water, able to swim almost before they could walk, and the freediving fishermen being able to stay submerged for prolonged periods of time, made me think of the Bajau – the famous sea gypsies. I wondered whether these villagers were somehow related to this amazing people.

The Bajau are seafarers, originally of Malay origin. Over centuries they have lived almost entirely at sea, sailing their large wooden homes, called lepa, on floats around the oceans between Malaysia, the Philippines and Indonesia.

A legenda szerint eredetileg szárazföldi népek voltak, akik tengerre szálltak, hogy megkeressék királyuk lányát, akit vagy a tengerbe sodort a vihar, vagy elrabolt egy szomszédos királyság. Mivel nem találták meg, inkább a tengeren maradtak, mint hogy szembenézzenek a király haragjával.

A tanulmányok a tengerlakók származását i.sz. 800 körülire teszik, bár először európai felfedezők jegyezték fel 1521-ben.

Ezek a nomádok régóta lenyűgöztek. Évekkel korábban néztem róluk egy dokumentumfilmet, és azt kívántam, bárcsak találkozhatnék néhányukkal.

Házi készítésű horgászcsónakok Alor környékén.
Házi készítésű horgászcsónakok Alor környékén.

Amikor Tubbatahába merültem, halászhajók kis kolóniáját láttam összefűzve, bambuszkunyhókkal a fedélzetükön. Azon tűnődtem, miután láttam a dokumentumfilmet, vajon ezek Bajau voltak-e.

Tavaly, amikor meglátogattuk Bintan-szigetet (megálló Bintanban, december), sok tengeri embert láttunk, akik hatalmas bambuszból készült lakóhajókon éltek, alattuk halászhálókkal, és mindkettő egy hosszú mólónál kötött ki Trikora falu közelében. és körbehajózzák a szigetet.

Monica, a Dive In Bintan menedzsere megerősítette, hogy ezek Bajau voltak, akik időnként felkeresték a környéket. Volt szerencsénk látni őket, amíg ott voltunk.

Csakúgy, mint néhány úszó lakóhajó a mólóhoz horgonyozva, voltak olyanok is, amelyek gólyalábasok voltak, azoké, akik úgy döntöttek, hogy egy területen telepednek le, ahelyett, hogy a tengeren barangolnának. Bár letelepedtek, mégis a tengeren és a tengeren éltek.

Some houses had small generators while others used the power on the pier.

Arra voltam kíváncsi, hogy jó néhány jól ápolt macska és kutya kóborol a lebegő faluban. A mólóról számos nyitott homlokzatú házban motorokat, hűtőszekrényeket és TV-antennákat láthattunk, kettő között pedig egy rögtönzött szárazdokkot a horgászcsónakok számára.

Monica elmondta, hogy a lepa lakóhajók titokzatosan felbukkannak, néhány napra vagy egy hétre bejönnek, és jelentősen kibővítik a tengeri falut. Úgy tűnt, nincs logika a megjelenésükben, és hónapok telhetnek el a látogatások között.

A Bintan környékén búvárkodva jó néhány úszó szerkezetet láttunk külön-külön, hatalmas halászhálóikat a bambusz platform alatt lógva, vagy ténylegesen leeresztve halászni.

The nets, bringing in a much larger catch, were now preferred to freediving, but in the shallows over the reefs we had also seen some of the men spearfishing while freediving, spending many minutes under water before surfacing.

SOK TANULMÁNY tettek ezeken az embereken, rendkívüli szabad merülési képességeik miatt. Sokan fiatalon szándékosan felszakítják a dobhártyájukat, hogy könnyebben búvárkodhassanak és vadászhassanak. Sajnos ez több süketséget okoz, mint egyébként az idősebb Bajauban várható lenne.

Naponta körülbelül öt órát dolgoznak víz alatt, és évezredek során genetikailag alkalmazkodtak ahhoz, hogy megkönnyítsék életmódjukat.

A 2018-as tanulmányok kimutatták, hogy a bajui lépek akár 50%-kal nagyobbak, mint a szárazföldi embereké. Amikor a lép mélyen összehúzódik, a hemoglobinban gazdag vér kiürül a véráramba. Nagyobb lépeknél több távozik, ami hosszabb lélegzetvisszatartást tesz lehetővé.

Azt is megállapították, hogy a Bajau-nak más génjei is voltak, amelyek segíthetnek a CO2 kiürítésében, és egy olyan gén, amely mélységben segíti a hipoxiát (elfáradást). További tanulmányok kimutatták, hogy a víz alatti látásuk jobb, mint az európaiaké, mivel annyi év alatt éltek a víz alatt.

Visszatérve Alorba, amikor a következő helyszínünkhöz közel merültünk ahhoz a helyhez, ahol a fiúk jártak, sokkal több bambusz horgászketrecet láttunk.

Ascending up the reef towards our safety-stop depth, I saw one white-haired man, seemingly very old, sink another cage, taking time to position it carefully and placing rocks to hold it in place.

Több mint négy percnek kellett eltelnie, mire lassan felúszott a felszínre, mielőtt szinte azonnal lebukott, hogy még egyszer ellenőrizze a ketrecet, és megbizonyosodjon arról, hogy megfelelően horgonyzott-e.

Következő merülésünk egy másik közeli helyen egy kökörcsin szőnyeget lengetett, minták és textúrák kaleidoszkópját. Úgy nézett ki, mint a nagymamám 1980-as évekbeli nappali bozontos kupacja, tele táncoló kökörcsinhalral.

Helyi halászok csalira vadásznak Alorban. Lehet, hogy szomorú látvány a szabadidős búvárok számára, de a szabadbúvároknak ez a megélhetésük.
Helyi halászok csalira vadásznak Alorban. Lehet, hogy szomorú látvány a szabadidős búvárok számára, de a szabadbúvároknak ez a megélhetésük.

Towards the end of our dive, swimming along the reef at 8m, I saw a couple of fishermen diving deep, using homemade spears to catch anemonefish. In their tiny funny-looking wooden goggles, each of them swam over to show me their catch before ascending to the surface.

It was sad to see the characterful little fish battling on the spears in their last throes of life, but their deaths were essential, I was later told, as they were used as bait in the bamboo cages.

Two more fishermen freedived to the reef and used rocks to anchor a large net, with floats attached to the top to help it stay in position. I watched them work, staying under for many minutes at a time, before being distracted, again, by boys diving to have their photos taken. The experience was enchanting and amazing.

More dives over the next two days had us expecting either the freediving fishermen or the boys to show up every time. On a night-dive on a mini-wall,

Meglepett minket egy hatalmas, a sötétben szinte láthatatlan háló, amely több mint 100 m-re vagy még annál is messzebbre nyúlt. A szabadbúvárok késő délutánt tűztek ki, hogy elkapják az éjszakai halra vadászó zsákmányt.

A fenntartható halászat és a szárazföldi lakosokkal folytatott kereskedelem révén a Bajau több száz éve fennmaradt, és még néhány modern technológia elkerülhetetlen elfogadása mellett is fennmaradhat a tengerből élve.

EGYÉB JELLEMZŐK AZ INDONÉZIA BÚVÁR KÜLÖNLEGESSÉGBŐL – 2019. május

Ünnep Hírek Indonézia

Videó arról, hogy a búvár megérintette a bálnacápát egy jó #scuba #hírekben

TARTSUK A KAPCSOLATOT!

Szerezzen heti összefoglalót a Divernet összes híréről és cikkéről Búvármaszk
Nem spamelünk! Olvassa el Adatvédelem Ha többet akarsz tudni.
Feliratkozás
Értesítés
vendég

0 Hozzászólások
Inline visszajelzések
Az összes hozzászólás megtekintése

LÉPJEN KAPCSOLATBA VELÜNK

0
Szeretné a gondolatait, kérjük, kommentálja.x