Beyond The Wobble

Egy manta rája a Daedalusnál.
Egy manta rája a Daedalusnál.

LIVEABOARD DIVER

MAYA PLASS tengertudományi tévéműsorvezető nagyrészt a brit vizeken történő búvárkodásra koncentrált, így első élő fedélzeti útja, amelyen cápákkal és rájákkal merült a Vörös-tengeren, nagy ugrás volt – és nem mentes a fogászati ​​problémáktól.

LEHET MEGHALOD! That was a genuine response from a friend when I excitedly told her that I was going on my first trip to the Red Sea on a shark-diving liveaboard ünnep. I’m not sure what aspect of my trip made her react like this, but I was going to prove to her that I was, in fact, going to live.

Viszont teljesen zöldnek éreztem magam. Soha nem merültem élő fedélzetről, cápákkal vagy korallzátonyokon! Megkérdeztem a barátaimat, mire számíthatnak, mit vegyek és mire számíthatnak.

Felszállás közben eszembe jutott néhány hasznos tanács, amit kaptam: „erős áramlatok… vegyél egy üveg rumot… csodálatos étel… gyönyörű korallzátonyok… cápák, amelyek alig vesznek észre téged…” és így tovább. Hamarosan elfelejtettem a tanácsaik nagy részét, saját tapasztalatom és személyes látásmódomra törekedve. Bár én vittem a rumot.

Megdöbbentem, amikor megláttam a csónakot – a kék Melody hatalmas volt, messze a Humber klub csekély RIB-eitől, ahonnan megszoktam merülni.

Belépni olyan érzés volt, mint egy James Bond-filmben. A hajó csillogó volt, és a társalgó belseje jobb volt, mint bármelyik szállodában, ahol megszálltam.

Aztán rájöttem, hogy még a zuhanyvíz is meleg volt a kabinunkban – mindig! Ez sem csak csöpögés volt.

Nem ezt vártam egy liveaboardtól.

Az egyetlen kifogásom a hajóval kapcsolatban az lenne, hogy az étel túl finom volt, és túl sok volt belőle. A svédasztalos kialakítású, mindenből egy keveset kipróbálni nem lehetett ellenállni a kísértésnek – egészen addig, amíg sok lett.

A külső fedélzetek hamarosan kedvenc hűsölőhelyté válnak, ahol a tűző napon aludnánk, majd merülnénk, együnk, aludjunk, ismételjük a ciklust, vagy esténként egy hideg sört igyunk, és kinyomtathatatlan történeteket hallunk a többi búvártól. A hajó gyorsan kényelmes otthonunk lett a hétre, a legénység pedig segítőkész haverjainkká.

A Vörös-tengeri kirándulás egy rítusnak tűnik a búvárközösség tagjai számára. Látnom kellett, hogy miről szól a hírverés, és hogy ez egy hozzám hasonló valakinek szól-e, aki az Egyesült Királyságban búvárkodik az öv alatt, de a tengerentúli tapasztalata korlátozott.

AZ ELSŐ MERÜLÉSÜNK VOLT a gentle shallow reef at Abu Dhabab, a shake-down to allow everyone to adjust their kit and settle in. I saw all I needed just from this one dive to be bowled over.

The corals were statuesque, diverse, beautiful and the reefs packed with life, including blue-spotted rays in sandy patches beneath the arches. Yet Abu Dhabab was apparently “not the best” reef – that, I was told, was still to come.

„Hallván mások hihetetlen meséiről a kalapácsfejekről és mantáról, elhatároztam, hogy csatlakozom a nap második merüléséhez.”
„Hallván mások hihetetlen meséiről a kalapácsfejekről és mantáról, elhatároztam, hogy csatlakozom a nap második merüléséhez.”

We travelled on to the dive reefs of Elphinstone and the Brothers. Here I had my first experiences of sheer reef-walls. This was all so new to me, so exciting and there was so much to see with so many corals and fish that I struggled to still my mind and absorb the whole experience.

A negyedik és ötödik napon átugorom ezt a csodát a Daedalus-zátonyokhoz. A szél megélénkült, és éjszaka érkeztünk meg a zord tengeren.

Kinéztem a kunyhóm lőréséből, és láttam, ahogy a kék horizont emelkedik és süllyed, fehér lovakkal vágtatva a tenger felszínén. Felkeltem a legfelső fedélzetre, hogy egy kora reggeli felderítőt kapjak a láthatáron.

The Daedalus lighthouse sits on top of a reef with a long jetty stretching out over the deep inky sea. It must have been some feat of engineering to build such a huge structure on an isolated reef in the middle of the Red Sea.

A handful of other large dive-boats had anchored in the lee of the reef. A few dwarfed RIBs skimmed and bounced over the lumpy seas, checking for hazards and currents before divers were dropped in to explore the waters.

Tapasztalatlannak éreztem magam az utazás eddigi világjáróihoz képest. A vízben olykor szinte függőlegesen álló RIB-eket figyelve félelmet és hangokat éreztem, amelyek azt suttogták, hogy „erős áramlatok, elveszett búvárok…”. Megpróbáltam ezeket a hangokat suttogva tartani.

MERÜLÉSI VEZETÉS ELKE és Chrissie világosan elmagyarázta a merülési tervet, gyönyörűen illusztrált ábrákat használva a helyszínről, és lefedi a vonatkozó kockázatokat.

My apprehensive mind focused on the warnings. From the corner of my eye I could see a RIB heading off, skirting the reef where tumbling waves spilled over the fringe in surfable barrels.

A suttogó hangok felerősödtek, és elkezdett belopózni az önbizalomhiány: „Tapasztalatlan vagy, nem ismered ezeket a vizeket – képes vagy erre?”

Az elmém önmagával harcolt. „Látni akarom a cápákat” a „Ne menj be!”-vel küzdött.

“Don’t go in!” won. I was feeling too anxious to be safe, and didn’t want to ruin my buddy’s dive. I dejectedly watched divers head out in the RIB, part-relieved and part-annoyed with myself.

Eltereltem a figyelmemet a kapitánnyal csevegve, megtanultam néhány arab számot és üdvözletet.

Megreggeliztünk, és a búvárok kivették belőlem a megérdemelt miket, ahogyan mi, britek olyan jók vagyunk. Hallva mások hihetetlen meséiről a kalapácsfejekről és mantáról, elhatároztam, hogy csatlakozom a nap második merüléséhez.

At the briefing the guides, aware of my earlier bail-out, had thoughtfully offered a second dive option. It was an easy dive to skirt the southern edge of the reef, and I jumped in with no worries, and felt all my fears float away into the blue waters.

Egy nagy Napóleon rózsa érkezett, hogy emlékeztessen arra, milyen hűvös volt a nagy kékben lenni.

A harmadik merülésnél még ott volt a könnyű opció ajánlata, de erre nem volt esély. Elindultam, hogy csatlakozzam a többi búvárhoz! A RIB-ek könnyedén ugráltak, és esküszöm, hogy a csomós tenger kisebb lett.

We dropped next to the vertical reef wall, with coral shapes and textures beyond description. Within minutes two hammerhead sharks were swimming alongside the reef. They were nonchalant, uninterested in us and intensely striking and mesmerising to watch.

MÁSNAP DAEDALUS három intenzívebben emlékezetes élményben volt részünk. Elhagytuk a zátonyfal biztonságát, és kifelé úsztunk, így a zátony vizuális referenciaként maradt a távolban.

A kékségben való sodródás élménye szinte vallásos. Petty lettem a kék tengerben. A légzésem lelassult, és úgy éreztem, hogy a hatalmas, egymással összefüggő tengerek és óceánok támogatnak. Ez volt a végtelen tudat óceánja, amelyről a jógik beszélnek?

Az elmém és a testem sodródott, amikor egy búvár a felszín felé mutatott. Ez visszahozott a pillanatba, mert odafent egy manta rája összetéveszthetetlen alakját láttam.

A szárnyak tökéletes szimmetriában repültek, ahogy felém suhantak a mélyebb vizekbe. Nehezen esik le az állkapcsa, ha a fogai közé szorított szájrész, ezért inkább fojtott sóhajt hallok.

A fényképezőgépem a harmadik napon elromlott, amikor ostoba módon leejtettem a felső fedélzetre. És most hálás voltam, hogy nem a fényképezőgépem szemével nézem a mantát, mert minden részletét meg akartam inni. A rája sápadt gyomrában lovagolt két remora stoppos élményben volt része, hogy legyőzze őket.

Meg akartam nézni közelebbről a sugarat. A fejes stabilizátor almost look coiled as they draw food to the mouth, which is forward-facing unlike that of other rays. My heart was beating faster as I tried to absorb my first-ever dive with a manta. This is why we dive.

Így rájöttem, hogy szeretek búvárkodni élő fedélzeten és arról. Ezeket a hihetetlen élményeket átgondolt búvárvezetőknek, képzett hajózó személyzetnek, támogató búvártársamnak, Emmának és egy kis önrendelkezésemnek köszönhetően éltem át.

Nem szégyen a búvár lötyögése, és minden támogatást meg kell kapnia ahhoz, hogy újra nyeregbe üljön és ismét merüljön. Utólag visszagondolva örülök, hogy lemaradtam arról a merülésről. Lehetőséget adott arra, hogy visszanyerjem az önuralmat, nehogy egy kimerítően rosszul merüljek, és tanuljak arabul!

FELTÉTELEM, HOGY A BARÁTOMÉT Az utazással kapcsolatos előjeles kijelentés abból a tényből fakadt, hogy cápákkal merültem. Élő fedélzeti tapasztalataim rávilágítottak arra, amit már tudtam, hogy igaz, hogy a cápáknak sokkal jobban kell félniük tőlünk, mint nekünk tőlük.

A világítótorony és a hosszú móló, amely a Daedalus-zátonyot jelzi.
A világítótorony és a hosszú móló, amely a Daedalus-zátonyot jelzi.

Öröm volt látni a kalapácsfejeket, még akkor is, ha a megfigyelés azokra az egyedekre korlátozódott, amelyek 5 méterrel távolabb voltak. Még mindig kiakadtam. Nem volt olyan búvár az utunkon, akinek ne lett volna izgalmas találkozása egy cápával, de ez még a szezon elején volt, és azt mondták nekünk, hogy a későbbi nyári hónapok valószínűleg sikeresebbek lesznek.

As we left Daedalus a sizeable oceanic whitetip did circle our boat, and I had spotted reef sharks 10m or so below me  – a whale shark would have been good but I was just becoming greedy!

Mivel a Vörös-tenger több különböző országgal határos, amelyekben a cápahalászatra vonatkozó jogszabályok eltérőek, a cápák veszélyben vannak. A cápák lassan hoznak utódokat, és érzékenyek a halászat és az uszonyleválasztás által okozott emberi nyomásra, de remélem, hogy a cápák iránti kereslet miattuszony a levesesedés és a természetvédelmi kampányok fokozódnak, talán ezek a gyönyörű lények még évekig mindenki számára láthatóak lesznek. Ez valószínűbb, ha úgy tekintenek rájuk, mint a Vörös-tengerre néző országok gazdaságának támogatására a búvárturizmus révén.

EZ A PROJEKT SHARK TRIP minden bizonnyal profitált Dr. Elke Bojanowski, a Red Sea Sharks jótékonysági szervezet alapítója és igazgatója jelenlétéből. Előadásait mindig nagy látogatottság kísérte, és ezek a nyugodt előadások tele voltak információkkal a cápák azonosításáról és a vízben való viselkedésről – ez döntő fontosságú a cápaút során.

Elke számos tényt közölt nemcsak a cápák alkalmazkodásáról és evolúciójáról, hanem szomorú pusztulásukról is, amely főként a cápauszony-leválasztás következtében történt.

Azt hiszem, minden búvár, aki elhagyja a csónakot, újult tisztelettel, csodálattal és megértéssel fogadta ezeket a csodálatos csúcsragadozókat, amit megerősített a vízben való látványuk csodája, de Elke informatív előadásai is.

Nyilvánvalóan jó ötletnek tűnik többet megtudni tengeri környezetünkről, miközben élő fedélzeti kirándulásokon vagyunk. Egy kis plusz megértéssel továbbra is tengeri környezetünk szenvedélyes őrzői lehetünk.

Úgy hagytam el a Vörös-tengert, hogy biztos voltam búvárképességemben, jobban képzett, inspiráltabb és kétségbeesettebb, hogy lefoglaljam a következő utazásomat. Addig is boldogan megyek vissza a devoni partra, és búvárkodni fogok brit tengereinken, hínárerdőkön és színes hínárokon uszonyos uszonyos uszonyos.

Gyakorlom búvárkészségemet, és arról ábrándozom, hogy legközelebb mikor látok elrepülni egy mantát, vagy egy pörölycápa kígyót magam alatt az azúrkék tengeren.

DOSSZIÉ

KÖVETKEZŐ: Repüljön Hurghadába London Gatwickből – a beszállás Port Ghalibból történik.

LIVEABOARD: 38-ban újították fel a 2016 méteres kék Melody fa motoros jachtot, a blue o two flotta harmadik hajóját. 26 vendéget tud szállítani 10 iker- és három kétágyas kabinban, melyek mindegyike saját fürdőszobával, légkondicionálóval és személyes szórakoztató rendszerrel rendelkezik. A nitrox töltéssel felszerelt edény technikai és légzőbarát is.

MIKOR MENJEK: A blue Melody egész évben vitorlázik, jövő júliusra tervezik a Project Shark Daedalus & St Johns-i utazást, de idén augusztusban és novemberben, valamint 2018 májusában, júliusában, szeptemberében és októberében is vannak Project Shark „Simply the Best” utazások.

ÁRAK: A Project Shark utazások ára 1099 GBP-tól indul dátumtól függően, bár előfordulhat, hogy jóval előre kell foglalnia. Az árak tartalmazzák az oda-vissza repülést, hét éjszaka teljes ellátást és hat nap búvárkodást. Csoportos akciók is érvényesek, kék vagy két Weboldal

LÁTOGATÓ Információ: Egyiptom utazás

Videó arról, hogy a búvár megérintette a bálnacápát egy jó #scuba #hírekben

TARTSUK A KAPCSOLATOT!

Szerezzen heti összefoglalót a Divernet összes híréről és cikkéről Búvármaszk
Nem spamelünk! Olvassa el Adatvédelem Ha többet akarsz tudni.
Feliratkozás
Értesítés
vendég

0 Hozzászólások
Inline visszajelzések
Az összes hozzászólás megtekintése

LÉPJEN KAPCSOLATBA VELÜNK

0
Szeretné a gondolatait, kérjük, kommentálja.x